NFF og NOs Julekalender 2017 — ett tips per dag!

Årets adventskalender fra Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFF) og Norsk Oversetterforening er her! Hver dag frem mot jul viser vi frem mangfoldet i årets oversatte litteratur under mottoet Legg hele verden under treet!

Bak dagens luke finner vi en ekte julekrim, signert Deon Meyer. Vi skal til Sør-Afrika der et lik skylles opp på stranden, midt i adventstiden. Det viser seg raskt at den døde hadde mange fiender. Etterforskerne Griessel og Cupido får en vanskelig sak i fanget, og det blir ikke lettere av at de har sine egne problemer å stri med. Eve-Marie Lund har oversatt fra afrikaans til norsk for Tiden Norsk Forlag.

 

Støtteerklæring til svenske oversettere

Bonnier, en av Sveriges største forlagsgrupper, har i høst tatt i bruk en ny oversetterkontrakt. Kontrakten har vakt sterke reaksjoner, og i forrige uke gikk Sveriges Författarförbund ut og frarådet svenske oversettere å inngå kontrakt med Bonnier.

Forbundet reagerer blant annet på at kontrakten er utarbeidet av forlaget uten oversetternes medvirkning, og at det ifølge kontrakten skal gis et engangshonorar for all utnyttelse (inkludert pocket, lydbok og digital utgivelse) for en avtaleperiode på 30 år. Kontrakten gir dessuten forlaget rett til å gjøre endringer i teksten uten oversetters samtykke. Les mer

Fagseminar for romanskoversettere

Fredag 9. og lørdag 10. februar 2018 arrangerer foreningen et seminar for oversettere som arbeider med romanske språk (til og fra) – fransk, italiensk, portugisisk, rumensk og spansk.

Seminaret innledes fredag formiddag med et foredrag ved franskoversetter Thomas Lundbo om syntaktisk representasjon. Neste foredragsholder er Vesaas-kjenner Juan Gutiérrez-Maupomé, som vil gi et innblikk i oversetterens hodebry med å ivareta norsk språkmangfold på spansk. Lørdag vil forsker Giuliano D’Amico fortelle om Ibsen og Hamsun i oversettelse til italiensk, før seminaret avsluttes med lunsj. Les mer