Kari Bolstad og Gøril Eldøen forteller om sine prisbelønte oversettelser
Bastianprisen er Norsk Oversetterforenings pris for fremragende oversettelse av et skjønnlitterært verk.
Onsdag 28. oktober kl. 19 kan du møte årets mottakere av den prestisjetunge prisen, Kari Bolstad og Gøril Eldøen, som skal snakke om sine oversettelser av henholdsvis Johan Theorins «Slaget om Salajak» (barne- og ungdomsbok fra svensk) og Virginie Despentes’ «Vernon Subutex» (fra fransk).
Arrangementet vil foregå i Amalie Skram på Litteraturhuset i Oslo. På grunn av smitteverntiltak ber vi publikum om å være ute i god tid. Alle deltakere vil bli bedt om å oppgi kontaktinformasjon i døra. Med dagens regler er kapasiteten i Amalie Skram 49 personer. Litteraturhuset oppfordrer til bruk av munnbind på huset. Det er ikke nødvendig med munnbind under selve arrangementet når man sitter på plassen sin, men bruk det gjerne i fellesarealene, på vei til og fra salen. Det er ikke tillat å mingle. Les mer