Trofastpris

Under Norsk Litteraturfestival på Lillehammer delte Bokklubbenes skjønnlitterære oversetterfond i år ut Trofastprisen, og den gikk til forlagsredaktør Birgit Bjerck; ”For iherdig innsats og utrettelig engasjement for den oversatte skjønnlitteraturen,” som det heter i juryens begrunnelse. Les mer

Fins de siècles ¬– dekadansen digitalisert?

Bokhylla.no er et nytt formidlingsprosjekt i regi av Nasjonalbiblioteket. Her skal litteratur fra tre tiår gjøres digitalt tilgjengelig for brukere i Norge, nemlig 1790-, 1890- og 1990-årene. Prosjektet er en oppfølger til det såkalte ”Nordområdepiloten”, hvor 1 400 bøker og tidsskriftartikler knyttet til Nordområdene, ble tilgjengeliggjort. For Norsk Oversetterforening er det av interesse å merke seg at mens Nordområdeprosjektet kun omfattet tekster skrevet på norsk, og i all hovedsak faglitteratur, vil også oversatte skjønnlitterære tekster få en plass i bokhylla.no. Les mer

Om kunsten å oversette

Et møte mellom en forlagsdirektør, en redaktør, forfattere og oversettere om oversettelsesarbeidet og oversettelsens rolle i en globalisert verden.
Tirsdag 26. mai kl.18.30 i Amalie Skram, Litteraturhuset
Les mer

Ibsen in China: Translation, Performance and Influence

Gjesteforelesning av professor He Chengzhou, Nanjing University 28. mai kl 14.15-16 i auditorium 2, Georg Sverdrups hus, Universitetet i Oslo. Professor He Chengzhou er professor i English and Drama og i Scandinavian Studiesved Nanjing University.

Han tok sin doktorgrad ved Universitetet i Oslo i 2004 med tittelen Henrik Ibsen and Chinese Modern Drama. Les mer

Uventet næringsoppgave

Har du uventet fått selvangivelse for næringsdrivende fordi det er ført opp en næringsinntekt på kode 401 i lønns- og trekkoppgaven? Har du tidligere levert selvangivelse for lønnstakere og pensjonister, er du kanskje usikker på hva du skal gjøre.

Les mer

Bastianprisen 2008

Bastianprisen og Bastianprisen for barne- og ungdomslitteratur 2008 ble utdelt torsdag 2.10. under feiringen av oversetternes skytshelgen St. Hieronymus. Bastiankomiteen besto i år av Inger Gjelsvik, Karin Gundersen og Erik Krogstad. Komiteen for Bastianprisen for barne- og ungdomslitteratur besto i år av Dagny Holm, Fartein Døvle Jonassen og Jørn Roeim. Les mer

Honorarjustering av NRK avtalene

Det er inngått fem ulike avtaler mellom Norsk Oversetterforening og NRK. En for opplesing av oversatt prosa og lyrikk i NRK, en om oversettelser av dramatisk stoff til bruk i radio og fjernsyn, en om utnyttelse i digital radiokanal for barn og unge (DAB avtalen), en om «barnekanalen» Super og en lydbokavtale. Les mer