Dag 9: Kulturreise i Sverige. Stockholm

Etter frokost sprang reisefølgets deltakere til alle kanter. Feiring av kongens bursdag og Valborgmässoafton satte preg på byen. Vi møttes til forestillingen Utvandrarna på Dramaten rett etter lunsj. På rollelisten sto blant andre Stina Ekblad og Rolf Lassgård. En strålende oppsetning! Middag på Den Gyldende Freden har nå avsluttet denne reisens fellesprogram.

Les mer

Dag 8: Kulturreise i Sverige. Uppsala, Stockholm

Dagen startet med omvisning i Uppsala Domkyrka, videre rundt med mye informasjon, biblioteket med Silverbibelen og opp til Uppsala slott der vi ble tatt imot av slottsfruen Maria. Hun tok oss med inn og ned i Vasaborgen med innlevelse og formidlingsglede. Etter lunsj i Café Slottet satte vi kurs for Stockholm. Les mer

Dag 7: Kulturreise i Sverige. Wanbo, Sala, Uppsala

Herregårdsbesøket var plutselig over, og vi satte kursen østover mot Sala og Sala silvergruva. Etter lunsj i värdshuset var det tid for omvisning i Ulrica Eleonoras Gruve, 155 meter ned i bakken, som vi nådde etter en heistur som skulle var i drøyt 4 minutter. Da vi nådde -155 meter ble heisen trykket opp igjen, og drøyt 12 minutter i trang gruveheis var et faktum. Det var kaldt, ca. 2 grader, men du store min for en opplevelse. Les mer

Dag 6: Kulturreise i Sverige. Wanbo, Smedjebacken.

I dag har vi gjennomført en stille herrgårdsförmiddag, før vi dro inn til Smedjebacken for lunsj. Anna Johnsson møtte oss i Ahlbäcksalen i biblioteket til en kort innføring i Johan Ahlbäcks liv og kunst. Utstillingen viser Ahlbäks mange livsfaser. Videre til Bellmansgården til et møte med Norrbärke Hembygdsförening, kaffe ock mjukkaka en trappa upp. Tilbake på Wanbo har vi nå hvilt etter guidingen, spist middag og fått noe innføring i Svensk adel för och nu.

Les mer

Dag 5: Kulturreise i Sverige. Karlskoga, Grythyttan, Wanbo

Dagen startet med foredrag om Alfred Nobel og omvisning i Nobels bosted og laboratorier Björkborn. Edith ledet oss gjennom opp- og nedturer i oppfinnerens liv, i Sverige, St. Petersburg, San Remo, Paris og Karlskoga. Et møte med to stedlige kemister var en höjdare. Frislipp til lunsj i Grythyttan. Bussing gjennom et for oss nytt landskap. Vi har passert flere mindre tettsteder før vi nå er installert på Wanbo herrgård i Dalarna. Middag med påfølgende musikkquiz med en svensk fagforening er gjennomført. Blandede lag og mye styr 🙂 – forbrødring! Les mer

Dag 4: Kulturreise i Sverige. Karlstad, Alster, Kristinehamn, Karlskoga

Byvandring med Ywonne: Litteratur, historie, unionsoppløsning m.m. Deretter kort busstur til Alsters herrgård, Gustav Frödings fødested, for det som må sies å ha vært en Fröding-matiné med Miriam. To supre formidlere i dag. Videre til Kristinehamn og en titt på Picassos monument før frislipp til lunsj. Kaldt, men nydelig vær, og Vänern blinker og lokker tilbake for sommerbesøk. Karlskoga for middag og overnatting. Les mer

Dag 3: Kulturreise i Sverige. Sunne, Karlstad

Vi forlot Sunne i sol, og siden ble det mye annet, og det ble både «gôrigt og glingt». Sykkeltur fra Forshaga til Karlstad avlyst. Vi spaserte langs Klaraälven i stedet. Litt mosjon i värmländsk natur: det regnet, snødde og haglet. Buffetlunsj på Värmlands museum sammen med Karlstads lokalbefolkning. Programmet avsluttet med omvisning i Sandgrund Lars Lerin Konsthall, en stor opplevelse!  Les mer

Dag 2: Kulturreise i Sverige. I Sunne

Dagen startet med en levende og interessant omvisning med Daniel i Selma Lagerlöfs Mårbacka. Et sted å vende tilbake til! Lunsj i Slottet i Sunne med forfatteren Lars Andersson som har foredratt om Selma Lagerlöf og Göran Tunström og lest fra sine egne bøker. Tunströms grav besøkt, og vi fikk et plutselig møte med Sunne kyrckas kör som i morgen skal ha konsert: Puccinis Messa di Gloria. Solen skinner, men det er kaldt. Les mer

Dag 1: Kulturreise i Sverige. Oslo, Åmotfors, Rackstad, Klässbols, Sunne

Fra fredag 22. april til 1. mai gjennomføres Oversetterforeningens kulturreise, i år i Sverige. Spørsmålet vi skal stille oss selv hver dag er: Varför gör dom på detta viset? Vi har startet med en  innføring i det svenske kjøkken hos Helena og Anders Neraal på Vita Älgen i Åmotfors. Ingen hvit elg sett (bortsett fra den på taket), men det løp en brun en over veien foran bussen! Og så har vi spist Helenas älgfärspai. Med mette mager ble vi så innført i värmländsk kunst på Rackstadmuseet og i linveveriets mysterier på Klässbols Linneväveri, før vi nå er innkvartert i Sunne, på Broby Gästgivaregård. Hektisk dag, men det tåler vi! Les mer

I påvente av Godot

Av oversetter Tom Lotherington

Tidligere trykt i Språknytt 4/2015

Si det samme, men annerledes – det kan være kortversjonen av en oversetterteori. Oversetting er ellers en pragmatisk virksomhet, en slags pudding som beviser sin eksistens ved å bli spist. Teori er etterpåklokskap.

I påvente av Godot: Det går det ikke an å kalle et teaterstykke. I gamle dager kunne vi kanskje ha sagt «Under venten på Godot». Men det går ikke nå. Norske teaterfolk, som ikke er kjent for sin respekt for teksten, nøyde seg lenge med den halvgode løsningen «Mens vi venter …». De innførte et subjekt, et «vi» som forfatteren ikke hadde tenkt på. På engelsk heter det «waiting for» og på fransk «en attendant». Det er gerundiv, en substantivisk form av verbet vi ikke har på vårt språk. Vi må si det på en annen måte. Les mer