Nominasjonene til årets Heddapriser er klare. Vi gratulerer Elisabeth Beanca Halvorsen som en av de nominerte!

Halvorsen er nominert til Heddaprisen for beste scenetekst for sin oversettelse av «Lyset skal bare skinne på meg og mine ønsker» av Elfriede Jelinek, regi ved Ole Johan Skjelbred (Trøndelag Teater).

Fra presentasjonen på Heddaprisens nettside:

Elisabeth Beanca Halvorsen er cand.philol med hovedfag i tysk og en master i faglitterær skriving. Hun har et særlig nært forhold til Elfriede Jelinek, og skrev sin hovedfagsoppgave om den østerrikske dramatikeren. Senere har hun blant annet skrevet boken «Piker, Wien og klagesang» om Jelinek, og hun har oversatt flere av hennes stykker: «Elskerinnene», «Ulrike Maria Stuart» og nå «Lyset skal bare skinne på meg og mine ønsker». Halvorsen har dessuten oversatt «Nostalgi 2175» av Anja Hilling, «3096 dager» av Natascha Kampusch og «Snøhvit må dø» av Nele Nauhaus til norsk. Hun ga i 2016 ut boka «Doris Lessing. En litterær forfølgelse», og er til høsten aktuell på Nationaltheatret med oversettelse av Peter Handkes «Kunsten å spørre eller Reisen til det sonore landet».

De øvrige nominerte i samme klasse er:

  • Are Kalvø for oversettelse av «The Book of Mormon» av Trey Parker, Robert Lopez og Matt Stone, regi ved Vidar Magnussen (Det Norske Teatret i samarbeid med Kilden Teater- og Konserthus)
  • Tyra Tønnessen for valg av bibelske tekster, sanger og salmer til «Søndagsskolen», regi ved Tyra Tønnessen (Trøndelag Teater)

Prisutdelingen finner sted på Oslo Nye Teater søndag 17. juni kl. 16.30.

Heddajuryen 2018 består av:
Lillian Bikset – teateranmelder i Dagbladet og Norsk Shakespearetidsskrift
Torill Braaten – teaterviter
Jan H. Landro – tidl. kulturredaktør og teateranmelder i Bergens Tidende, nå skribent i Dag og Tid
Borghild Maaland – teateranmelder i VG
Martin Nordvik – tidl. teateranmelder og kulturredaktør i Adresseavisen
Liv Riiser – teateranmelder i Vårt Land
Ilene Sørbøe – teateranmelder i Norsk Shakespearetidsskrift og Morgenbladet