Ika Kaminka valgt til ny leder i Norsk Oversetterforening

Årsmøtet 2014 valgte Ika Kaminka til sin nye leder. Kaminka er valgt for perioden 2014-15.
Styret i Norsk Oversetterforening for perioden 2014-15

Ika Kaminka (f. 1958), er oversetter, kunsthistoriker, og skribent. Hun begynte som språkvasker av japanske akademikeres engelske tekster på 1980-tallet, debuterte som oversetter av en operalibretto noen år senere. Startet som skjønnlitterær oversetter fra japansk i 1998 med Haruki Murakamis Norwegian Wood, og har siden oversatt en rekke av hans bøker til norsk. Kaminka mottok i 2012 Bastianprisen for den norske oversettelsen av hans roman 1Q84 Bok 1 & 2. Hun har også oversatt Natsume Sosekis Kokoro (Solum, 2004) og gjendiktet Takashi Hiraides diktsamling Til valnøttens gjenstridige utholdenhet (Oktober, 2013), samt, fra engelsk, Jonathan Safran Foer Alt blir klar og betydelig (Gyldendal, 2003) og Julie Otsuka, Buddha på loftet (Oktober, 2014). Ika Kaminka satt i Norsk Oversetterforenings styre 2004–2010, de to siste årene som leder.