Norges beste Beatles-oversetter er kåret

45 år etter at Paul McCartney skrev kjærlighetssangen «I Will» til kjæresten Linda, fikk sang- og språkglade nordmenn anledning til å prøve seg som oversettere. Tidligere i vår utlyste nemlig Norsk Oversetterforening i samarbeid med Norsk Litteraturfestival, Dagbladet og Språkåret 2013 en konkurranse om hvem som er Norges beste Beatles-oversetter.

Premien vi lovet var at vedkommende skulle få sitte i salen og høre sangen bli fremført av proffe musikere. Og det gjorde han. La det herved være kjent at Sigurd Brørs er Norges beste Beatlesoversetter!

Her er vinnerbidraget:

VIL DU, VIL EG

Du blunka over borda:
Vil du bli kjent med meg?
Og eg smilte stilt og tenkte
i retur: Vil du, vil eg.

Eg leita etter orda
og du var like treg
Men vi fann dei få vi trengte
og dei var: Vil du, vil eg.

Kjærleik er ikkje tomme frasar
Kjærleik er stille brus
Kjærleik er ikkje tvil som rasar
Kjærleik er viljerus

Vi kom oss ut i sola
Her går vi kvar vår veg
Ingenting er som å vandre
rundt og vite om den andre
Alt det gode som
vi vil kvarandre
Vil du, vil eg
Vil eg

Juryen, bestående av Lina Undrum Mariussen (Norsk Litteraturfestival), Fredrik Wandrup (Dagbladet), Inger Johanne Sæterbakk (Språkåret 2013) og Cecilie Winger (Norsk Oversetterforening) nynnet, diskuterte og silte med hard hånd. Til slutt kom juryen enstemmig fram til en teksten VIL DU, VIL EG. Oversetteren har valgt å forholde seg ganske fritt til McCartneys tekst og skrevet den om til en sjekkescene. Det er gjort på snertent og lekent vis, med stor respekt for originalen, og når den i tillegg er så sangbar at den knapt er mulig å få ut av hjernen igjen, var valget enkelt.

Det kom inn hele 152 bidrag. De var meget varierte, for det finnes ingen entydig fasit for oversettelse. Noen bidragsytere oversatte svært tekstnært, andre forholdt seg helt fritt til teksten, atter andre ga blaffen i melodien.

Hør bare hvor ulikt folk har oversatt de to første setningene i sangen, Who knows how long I’ve loved you, You know I love you still:

En evighet med lengsel
En ensomhet så mild

Hvem vet om vi er kjære?
Du vet jeg elsker deg:

Kven veit når kjærleik startar
og når den gir oss fred?

Du blunka over borda:
Vil du bli kjent med meg?