Per Qvale er tildelt «Svenska Akademiens pris för översättning av svensk litteratur». Norsk Oversetterforening gratulerer!

Prismottakeren har oversatt en lang rekke svenske forfattere til norsk, fra August Strindberg og Selma Lagerlöf til Göran Tunström, Sven Delblanc og P.O. Enquist. Han er opprinnelig magister i litteraturvitenskap og har ved siden av sitt virke som oversetter skrevet både romaner og faglitterære bøker.

Qvale har oversatt over 150 bøker fra tysk, engelsk og svensk, og er medlem av det Norske Akademi for Språk og Litteratur. Han har tidligere fått en rekke priser for fremragende oversettervirksomhet. Han ble i 2008 tildelt Bastianprisen for oversettelsen fra tysk av Thomas Manns Lotte i Weimar, og har også mottatt Bokklubbenes skjønnlitterære oversetterpris (2002) og Letterstedtska föreningens nordiske oversetterpris (2013).

«Svenska Akademiens pris för översättning av svensk litteratur» er på 100 000 svenske kroner.