Hva skjer når en tekst overføres fra ett språk til et annet? Hvorfor er det viktig å kunne vurdere oversettelser? Det finnes ulike typer tekster – romaner, film, videospill, faglitteratur – og oversettelsen av dem representerer forskjellige prosesser og utfordringer. På Oversettelsesstudier arbeider du teoretisk og praktisk med oversettelse til norsk fra engelsk, fransk, tysk eller russisk. Studieretningen er unik i Norge og tilbys kun ved Universitetet i Oslo.

Fagansvarlig er førsteamanuensis Bergljot Behrens. Blant lærerne er Karin Gundersen, Ragnhild Eikli, Christian Refsum og Dina Roll-Hansen.


Søknadsfristen er 15. april 2012 for studier med oppstart i august 2012. Mer informasjon om studiet og hvordan du søker finner du her:


http://www.uio.no/studier/program/sprak-master/oversettels/


Kontaktpersoner:


Hanne Katinka Solhaug h.k.solhaug@ilos.uio.no (programkonsulent, svarer blant annet på spørsmål om opptak.)

Mons Andreas Finne Vedøy m.a.f.vedoy@ilos.uio.no (studiekonsulent, svarer blant annet på spørsmål om studieløp og emnevalg.)