Nominasjoner til Kritikerlagets oversetterpris 2013

Norsk kritikerlag kunngjorde nylig navnene på de nominerte til Kritikerprisen for beste oversettelse 2013:

Kettu

Turid Farbregd: Jordmora av Katja Kettu, Pax (oversettelse fra finsk)

 I den finske forfatteren Katja Kettus roman Jordmora kommer vi tett på et umake par som gjennomlever dramatiske begivenheter i Lappland mellom sommeren 1944 og mai 1945. En kjærlighetshistorie utspiller seg mellom tittelens jordmor og en SS-offiser som sannsynligvis har deltatt i massakrene i Babij Jar. I krysspresset mellom kommunisme og nazisme, viljen til liv og blinde henrettelser, oppstår øyeblikk av mening og skjør samhørighet. Romanen er handlingsmettet, men fortalt i et situasjonsnært, hektisk språk kjennetegnet av overraskende assosiasjoner og en sjelden rikdom av adjektiver og substantiver, som om krigen åpner sansene og skaper en egenartet logikk, til fulle gjenskapt i Turid Farbregds spillevende oversettelse.

Nominasjoner til litteraturkritikerprisene 2011

Norsk kritikerlag har offentliggjort navnene på de nominerte til Kritikerprisen for beste voksenbok, Kritikerprisen for beste barne- og ungdomsbok og Kritikerprisen for beste oversettelse for året 2011.
Litteraturkritikerprisene for bokåret 2011 blir delt ut torsdag 1. mars klokken 11.30 på Litteraturhuset, Wergelandsveien 29, i Oslo. Les mer

Litteraturkritikerprisene 2010

Norsk kritikerlag har i dag offentliggjort navnene på de nominerte til Kritikerprisen for beste oversettelse i 2010, samt navnene på de nominerte til Kritikerprisen for beste barne- og ungdomsbok og Kritikerprisen for beste voksenbok. Les mer

Kritikerprisen for beste oversettelse 2009 til Kristina Solum

Solum er tildelt Kritikerprisen 2009 for sin oversettelse av Ville detektiver av Roberto Bolaño (Solum)
Kritikerprisen for beste oversettelse tildeles den oversetteren som etter juryens vurdering har gjort den beste oversettelsen til norsk i utgivelsesåret før prisutdelingen. Prisen deles ut for oversettelsen av et skjønnlitterært verk eller et verk som juryen anser som litterært verdifull prosa. Les mer

Nominasjoner til litteraturkritikerprisene 2009

De nominerte for beste oversettelse er:
* Kristina Solum for Ville detektiver av Roberto Bolaño (Solum)
* Jørn H. Sværen og Gunnar Berge for: Omveltningen, Begrepet hindring, Objektene inneholder det uendelige, De udelelige naturer av Claude Royet-Journoud (H Press)
* Jan Erik Vold for Keiseren av iskrem av Wallace Stevens (Gyldendal)
* Agnete Øye for Revolutionary Road av Richard Yates (Oktober)

Kritikerprisen for beste oversettelse tildeles den oversetteren som etter juryens vurdering har gjort den beste oversettelsen til norsk i utgivelsesåret før prisutdelingen. Prisen deles ut for oversettelsen av et skjønnlitterært verk eller et verk som juryen anser som litterært verdifull prosa. Juryen består av Sindre Hauge Ekrheim, Henrik Keyser Pedersen og Cathrine Strøm. Les mer