Lillehammer: Dag 3

«Eddergeiter og menneskegriser»

Av Hilde Rød-Larsen, NOs Lillehammer-utsending

Margaret Atwood er i byen, og det er oversetteren hennes også. Inger Gjelsvik snakket for et stort og iblant gispende publikum i Parken i dag, om forfatteren som forbindes med science fiction-sjangeren, men som selv hevder hun skriver «speculative fiction». Karakteristisk for denne litteraturen, sier Atwood, er at den tar utgangspunkt i trekk ved eksisterende samfunn, som hun så forstørrer. Gjelsvik fortalte om hvordan blandingen mellom fiksjon og fakta byr på utfordringer for oversetteren. For hva har Atwood selv funnet opp, og hva finnes i vår verden allerede? Hva med en genspleiset blanding av en geit og en edderkopp, en «eddergeit?» Jepp, det fins. Men griser med menneskevev i hjernen, får vi håpe forblir en Atwood-fiksjon.

Lillehammer: Dag 2

Av Hilde Rød-Larsen, NOs Lillehammer-utsending

«Med ballestell og stake»

Når man våkner til lukta av gårsdagens grillpølser i håret, får man den gode forsommerfølelsen, selv om dette neppe blir sandalenes og de mange utepilsenes festival. Publikum satt godt tullet inn i ullpledd da dagens oversetter inntok Søndre Park. Kritikerprisvinner Turid Farbregd fortalte om sitt svært krevende arbeid med å overføre Katja Kettus Jordmora fra finsk til norsk. «Alle som har oversatt Kettu til andre språk, har hatt sin vanskeligste oversetteroppgave,» mener Farbregd, som omtaler forfatteren som «en ubendig naturkraft».

Les mer

Lillehammer: Dag 1

«Som å se på blomster fra hesteryggen»

 Av Hilde Rød-Larsen, NOs Lillehammer-utsending

For en som til daglig utøver sitt oversettervirke på Skriveloftet på Litteraturhuset i Oslo, var det noe uendelig trygt ved å ta toget fra Oslo til Lillehammer i dag. Det er festivaltid for bokfolket. De som ikke satt dypt konsentrert over Mac-en, samlet seg til bransjeprat rundt kaffeautomaten. Den dagsferske nyheten om at administrerende direktør i Ark, John Tørres Thuv, er utpekt som ny konserndirektør i Gyldendal, førte samtalen selvsagt over på den evigaktuelle og nå høyst livlige diskusjonen om utviklingen i bokhandlene. Om dette arrangerer Klassekampen en debatt på fredag på Litteraturtorget. Les mer

Norsk litteraturfestival: Oversettertimen i Søndre park

Også i år arrangerer Norsk Oversetterforening Oversettertimen i Søndre park hver dag kl. 12.00.  Onsdag 27.5. Brit Sæthre om Mo Yan og Yan Lianke, Torsdag 28.5. Turid Farbregd om Katja Kettu , fredag 29.5. Inger Gjelsvik om Margaret Atwood, lørdag 30.5. Magne Tørring om og søndag 31.5. Bente Christensen om Jules Verne. Hele festivalprogrammet finnes HER

Les mer

Oversettere på Norsk Litteraturfestival

Norsk Litteraturfestival ‒ Sigrid Undset-dagene er Nordens største litteraturfestival med hovedvekt på nordisk samtidslitteratur og samspillet mellom litteratur og samfunn. Festivalen fikk status som knutepunktfestival i 2006, og har en sterk internasjonal profil. I 2014 arrangeres festivalen for 20. gang  – i år fra 20. til 25. mai. Norsk Oversetterforenings program Oversettertimen arrangeres i Søndre Park hver dag kl. 12.00. Les mer