«Trofast» er Bokklubbenes skjønnlitterære oversetterfonds pris til heder for en person som har gjort en særlig innsats for å fremme den oversatte skjønnlitteraturen i norsk litterær offentlighet. Prisen består, i tillegg til heder og ære, av en keramisk skulptur av kunstneren Ole Martin Skaug.

Det hjelper lite med gode oversettelser hvis de ikke når ut til det lesende publikum. Og veien dit er blitt stadig lengre etter som bokanmeldelsene har skrumpet eller forsvunnet helt fra avisenes kultursider. Hvem er det da som sørger for formidlingen? Jo, landets mange fremragende bibliotekarer, som over hele landet, på småsteder og i byer, hjelper leserne å finne frem til de gode, oversatte bøkene. Bibliotekarene som arrangerer opplesninger, foredrag, poesikvelder, presentasjoner og møter med oversettere av fjern og ikke fullt så fjern litteratur. Uten bibliotekarene ville den oversatte litteraturen forsvinne nesten helt ut av syne for norske lesere.


«Verden på norsk» er et samarbeid mellom Deichmanske hovedbibliotek i Oslo og Norsk Oversetterforening, som kom i stand på initiativ fra noen entusiastiske unge bibliotekarer. Dette er et årvisst seminar som har vært arrangert siden 2007. Fra og med i fjor reiser seminaret også på turné til andre byer i landet: Stavanger, Trondheim og Tromsø.


Når Trofast i år går til en av initiativtakerne og ildsjelene bak «Verden på norsk», Cecilie Bergh, er det også ment som en hyllest til alle landets bibliotekarer.


Juryen har bestått av fondets styre: Bjørn Alex Herrman (Norsk Oversetterforening), Pip Hallén (Tanum Bokklubber) og Torhild Viken (De norske Bokklubbene).