Oversetterforeningen

Forfattere skaper nasjonallitteratur med sitt språk,
men verdenslitteratur er det oversetterne som skaper.

José Saramago (1922-2010)

Hege Frydenlund

Jeg har jobbet som frilans oversetter og språkarbeider for norske forlag siden 1996 og har per oktober 2021 oversatt drøyt førti romaner og rundt hundre faktabøker, derav en rekke matbøker, ulike hobbybøker, selvutviklingsbøker og biografier.
Født
1957
Epost
hege@frydenlundtekst.no
Telefon
930 29 904

Har blant annet oversatt:

James Gould-Bourn
Bjørneklem
Vigmostad & Bjørke
2021
Catherine Isaac
Verden for mine føtter
Bastion forlag
2021
Joanne Ramos
Fabrikken
Vigmostad & Bjørke
2020
Amanda Prowse
Den perfekte datteren
Aschehoug Forlag
2019
Jenny Colgan
Velkommen til Floras kafé
Gyldendal Forlag
2019
Catherine Isaac
Et lite stjerneteppe
Bastion forlag
2019
Catherine Isaac
Her, nå, alltid
Bastion forlag
2017
PeKå Englund
Født på en søndag
Silke Forlag
2016
Charlie Lovett
Bokhandlerens beretning
Juritzen forlag
2014
Alice Peterson
Mandag til fredagsmannen
Bastion forlag
2013
Karen Thompson Walker
Miraklenes tid
Schibsted Forlag
2012
Marie Hermanson
Den karismatiske soppkongens sønn
Schibsted Forlag
2009
Vis all produksjon

NORSK OVERSETTERFORENING