Oversetterforeningen

Forfattere skaper nasjonallitteratur med sitt språk,
men verdenslitteratur er det oversetterne som skaper.

José Saramago (1922-2010)

John Erik Bøe Lindgren

Hei.

Jeg har oversatt bøker siden jeg fullførte studiene (engelsk hovedfag, nordisk og litteraturvitenskap) i 1995. Jeg har imidlertid alltid hatt en «day job». Etter noen år som lektor og som rådgiver i Aetat/NAV, er jeg i dag nettredaktør og seniorrådgiver i Språkrådet.
Født
1969
Epost
john.erik.lindgren@gmail.com
Telefon
900 84 799

Har blant annet oversatt:

Jeffrey Eugenides
Sannhetsvitne
CappelenDamm
2018
John Williams
Stoner
CappelenDamm
2014
J.K. Rowling
Den tomme stolen
CappelenDamm
2012
Julian Barnes
Fornemmelsen for slutten
CappelenDamm
2012
Rabih Alameddine
Hakawati
CappelenDamm
2009
Doris Lessing
Bestemødrene
Gyldendal
2008
Ian McEwan
Ved Chesil Beach
Gyldendal
2007
Ayn Rand
De som beveger verden
Kagge
2001
Arundhati Roy
Levekostnader
Pax
1999
Kurt Vonnegut
Tidsskjelv
Gyldendal
1998
Vis all produksjon

NORSK OVERSETTERFORENING