Oversetterforeningen

Forfattere skaper nasjonallitteratur med sitt språk,
men verdenslitteratur er det oversetterne som skaper.

José Saramago (1922-2010)

Kaja Rindal Bakkejord

Oversetter, språkvasker, korrekturleser og konsulent med bakgrunn innen studier i spansk og portugisisk fra Universitetet i Oslo (mastergrad i portugisisk språk fra UiO, 2008). Jeg har så langt oversatt både skjønnlitteratur og sakprosa fra spansk, portugisisk, engelsk og svensk til norsk. Ved siden av mitt virke som oversetter er jeg aktiv som språkvasker og korrekturleser og språk- og litteraturkonsulent, hovedsakelig for forlag.
Født
1981
Epost
kaja.r.bakkejord@gmail.com
Telefon
90922430

Har blant annet oversatt:

Den usynlige vokteren
Dolores Redondo
Cappelen Damm
2014
Stillhetens hus
Blanca Busquets
Cappelen Damm
2014
Når sypressene hvisker
Yvette Manessis Corporon
Cappelen Damm
2014
Knoklenes arv
Dolores Redondo
Cappelen Damm
2015
Offergaven
Dolores Redondo
Cappelen Damm
2016
Usynlighetens historie
Martha Batalha
Pax Forlag
2017
Brev til Victoria
Marcelo Puglia
Bazar Forlag
2017
Perfekte dager
Raphael Montes
Bazar Forlag
2017
Arven fra familien Palmisano
Rafel Nadal
Bazar Forlag
2019
Det ble natt i Caracas
Karina Sainz Borgo
Kagge Forlag
2019
Vis all produksjon

NORSK OVERSETTERFORENING