Oversetterforeningen

-Die Übersetzung verwandelt alles, um nichts zu ändern.

Günter Grass (1927-2015)

Morten Hansen

Jeg har oversatt siden 1995, primært skjønnlitteratur -- både barne-, ungdoms- og voksenlitteratur -- men også en del sakprosa. I 2004 fikk jeg Kultur- og kirkedepartementets oversetterpris for Ønskelisten av Eoin Colfer. Per 2021 har jeg oversatt rundt 115 titler; under er et utvalg. (Lenke til fullstendig liste står helt nederst.)

Jeg oversetter fra engelsk og svensk.

Noen oversettelser jeg vil fremheve fra de senere årene, er Hans Rosenfeldt: Ulvesommer (2020), John Boyne: Hjertets usynlige stormer (2018), Andy Weir: Marsboeren (2015, originaltittel: The Martian, filmatisert samme år av Ridley Scott), Patrick Rothfuss: Vindens navn (2012) og En vis manns frykt (2014), Stephen King: 22.11.63 (2013) og Anthony Bourdain: Medium rå (2013, oppfølgeren til Kokkejævler).

Fra 2010 til 2015 var jeg redaktør for Oversetterbloggen.

Jeg har hatt flere verv i NO, deriblant 13 år som leder av seminarkomiteen og fire år i Bastian-komiteen for barne- og ungdomslitteratur, og er også medlem av NFFO.

Jeg utgjør halvparten av arrangementskomiteen for Frakt oversatt, en arrangementsserie ved Litteraturhus Lillehammer som fremmer den oversatte litteraturen.
Født
1972
Epost
mortennesnah@gmail.com
Telefon
412 38 055

Har blant annet oversatt:

Patrick Rothfuss
Vindens navn og En vis manns frykt
Bazar
2012, 2014
Noam Chomsky
Mislykkede stater
Oktober
2008
Tim Winton
Vrengt musikk (nominert til Booker-prisen)
Dinamo
2008
Stephen King
Liseys historie og 22.11.63
Hr. Ferdinand, Schibsted
2007, 2013
Howard Zinn
USA - folkets historie
Oktober
2006
Eoin Colfer
Artemis Fowl-serien, Ønskelisten
Damm
2002 -2013
Joseph Delaney
Den siste lærling-serien
Aschehoug
2011-2018
Naomi Klein
No Logo, Stengsler og åpninger
Oktober
2001, 2002
Bill Buford
Når det koker
Font
2009
Bernard Cornwell
Det brennende landet
Bazar
2010
Vis all produksjon

NORSK OVERSETTERFORENING