Oversetterforeningen

Forfattere skaper nasjonallitteratur med sitt språk,
men verdenslitteratur er det oversetterne som skaper.

José Saramago (1922-2010)

Roar Sørensen

Heltidsoversetter. Jeg har de siste 38 årene, siden 1983, oversatt romaner og sakprosa. Jeg har blant annet oversatt de fleste bøkene til Robert Ludlum og mange av Clive Cusslers bøker.

Produksjon: cirka 52 000 sider.

Jeg har også utgitt noen romaner selv. Den siste, Smertens aveny, ble nominert til Rivertonprisen i 2014.
Født
1960
Epost
roarsorensen@hotmail.com

Har blant annet oversatt:

David Baldacci
Nullpunktet
Cappelen Damm
2015
Clive Cussler
Dødsskipet
Cappelen Damm
2011
Hugh Laurie
Våpenhandleren
Juritzen forlag
2009
Nelson DeMille
Gullkysten
Damm
2003
Dean Koontz
Grip natten
Damm
2002
Robert Ludlum
Halidons hemmelighet
Hjemmets bokforlag
1998
Sidney Sheldon
Ingenting varer evig
Hjemmets bokforlag
1996
Paul McKenna
Hypnose
Grøndahl Dreyer
1994
Deepak Chopra
Sin egen helses smed
Grøndahl Dreyer
1990
Eric Clark
Reklamemakerne
Grøndahl
1989
Vis all produksjon

NORSK OVERSETTERFORENING