Stéphanie de Miranda

Mastergrad i engelsk litteratur og oversettelse fra Universitetet i Strasbourg, Frankrike, med nederlandsk som tilleggsfag. Oversetter og språkvasker fra fransk, engelsk og nederlandsk til bokmål.
Jeg jobber med med fag- og skjønnlitteratur både for voksne og barn/ungdom, og har mye erfaring med tegneserier og barnebøker. Jeg er spesielt glad i arbeid med fantasifulle egennavn, kulturelle referanser, ordspill, muntlig språk og raske replikker.
Jeg jobber med med fag- og skjønnlitteratur både for voksne og barn/ungdom, og har mye erfaring med tegneserier og barnebøker. Jeg er spesielt glad i arbeid med fantasifulle egennavn, kulturelle referanser, ordspill, muntlig språk og raske replikker.
Har blant annet oversatt:
Chantal Garand
Natalia Z.
Cappelen Damm
2020
Jostein Gaarder, Vincent Zabus, Nicoby
Sofies verden, Bind 1 : Filosofi - fra Sokrates til Galilei
Aschehoug
2022
Jonathan Garnier, Amélie Fléchais
Bukkekrigerne 1-4
Solum Bokvennen
2020-2022
Julian Gough, Jim Field
Ninus og Binna 1-5
Solum Bokvennen
2021-2023
Gijé, Carbone
Spilledåsen 1-5
Gyldendal
2019-2022