Oversetterforeningen

Forfattere skaper nasjonallitteratur med sitt språk,
men verdenslitteratur er det oversetterne som skaper.

José Saramago (1922-2010)

Wera Sæther

I korthet: Jeg er skjønnlitterær forfatter, gjendikter/oversetter og fotograf.

Språkene mine er engelsk fransk, tysk og bengali.

Jeg har gjendiktet fra engelsk, tysk,  fransk og bengali.

 

Se hjemmeside: www: weras.net

 

Produksjonsliste:

Gjendiktninger

Knuter, Ronald D Laing, Gyldendal

Gå til sin sol og dø, av Pierre Jean Jouve , Gyldendal 1979

Hymner til kirken, av Gertrud  von le Fort, Dreyer, 1981

La ilden være vårt språk, av Pierre Emmanuel, Solum 1982

Kjærligheten denne røde sykdom, av  Anne Sexton, Solum 1985

Kanskje noen drømmer meg, av Ana Blandiana, Solum 1990

Spørsmålenes bok, av Edmond Jabès, Solum 1992

Grønne Mor Bukovina, Rose Ausländer, Cappelen 2002

Verdener, Gertrud Kolmar 2004

Sangtekster

I alt slags lys, Deepika, Kirkelig kulturverksted 1992 (sangtekster)

Som redaktør og gjendikter:

Bengalske sanger, i Verdens hellige Skrifter, De norske bokklubbene 2005

 

 
Født
1945
Epost
wera.setheralfakrøllgmail.com
Telefon
0047 41442429
Hjemmeside

Har blant annet oversatt:

Edmond Jabés
Spørsmålenes Bok
Solum
1992
Emond Jabès
Yukels Bok
Nordsjøforlaget
2020
Mange
Bengalske sanger
Bokklubben
2005
Vis all produksjon

NORSK OVERSETTERFORENING