Årets Bastian i kategorien barne- og ungdomslitteratur er tildelt til Eivind Lilleskjæret for oversettelsen av Tschick – adjø, Berlin! av den tyske forfatteren Wolfgang Herrndorf, utgitt på Bastion forlag.

Juryen sier:

Denne teksten er spekket med humor. Språket i den norske utgaven er lettlest og lekent, det vrimler det av norske idiomer og oppfinnsomme vendinger, og oversetteren har valgt et språklig stilnivå som kler boka. Det er en slags roadmovie av en bok, dette – en fortelling om to 14 år gamle gutter, to utpregede særlinger som i utgangspunktet bare har dét til felles at de er særlinger – som en sommerferie begir seg ut på en halsbrekkende ferd fra Berlin og gjennom Tyskland i en tjuvkobla Lada. Men først og fremst er det en oppvekstskildring, en bok om å finne sin plass i verden. Den handler om ensomhet, utferdstrang, vennskap og kjærlighet. Wolfgang Herrndorfs roman benytter seg til dels av Ossi-dialekt, noe som utvilsomt har krevd litt ekstra av oversetteren. Også her treffer Lilleskjæret blink med sin hovedstadspregede norske språkdrakt. Tschick er en både morsom, intelligent og alvorlig bok, der det lettbeinte og det brutalt ærlige går hånd i hånd. Det krever en stor lydhørhet og en særdeles god språkforståelse å treffe denne balansen riktig.  Det er en modig oversetter vi har med å gjøre: Han stoler på egne valg og våger å fri seg såpass fra kildeteksten at prosaen virker norsk, ikke oversatt.

Eivind Lilleskjæret, født 1970, Cand.philol. fra UiO med tysk hovedfag, heltidsoversetter siden 1999, oversatt et tjuetall bøker, både skjønn- og faglitteratur fra tysk og engelsk.

Årets bastiankomité for barne- og ungdomslitteratur har bestått av Kristin Ørjasæter fra Norsk barnebokinstitutt, og Carina Westberg og Kyrre Haugen Bakke fra Norsk Oversetterforening.

Bastianprisen er Norsk Oversetterforenings pris for fremragende oversettelse av et skjønnlitterært verk.  Det utdeles normalt to priser hvert år, hvorav en for barne- og ungdomslitteratur. Prisen består av en statuett med plakett (en fole lagd av kunstneren Ørnulf Bast) og kr 50 000.

Bastianprisen ble første gang utdelt i 1951.  I 1984 ble Bastianprisen for barne- og ungdomslitteratur opprettet. Fra og med 2006 presenteres en kortliste/finaleliste til Bastianprisen. Det er ingen kortliste/finaleliste til Bastianprisen for barne- og ungdomslitteratur. Prisoverrekkelsene finner sted torsdag 25. september under feiringen av oversetternes skytshelgen St. Hieronymus