Tid: mandag 14. november kl. 19
Sted: Kverneland, Litteraturhuset i Oslo

Bastianprisen er Norsk Oversetterforenings pris for fremragende oversettelse av et skjønnlitterært verk.

Denne kvelden kan du møte årets mottakere av den prestisjetunge prisen, Hilde Stubhaug og Kirsti Vogt, som skal snakke om sine oversettelser av henholdsvis Leigh Bardugos fantasytrilogi I lysets makt, Fra asken og Stormangrep (fra amerikansk) og Bernardine Evaristos Jente, kvinne, annet (fra engelsk).

Om Hilde Stubhaugs oversettelse sier juryen blant annet dette: «Oversetter har i sitt arbeid løst originalens utfordringer knyttet til de ulike miljøene den utspiller seg i, og står på stødige ben, selv når havet stormer eller skikkelsene utsettes for farlige angrep i stummende mørke. I likhet med en av hovedpersonene, som gjennomgår en stor forvandling gjennom fortellingen, bringer oversetteren et språklig-visuelt lys over scenene, samt beskriver skikkelsenes innerste tanker med melodisk presisjon.»

I begrunnelsen for tildelingen av prisen til Kirsti Vogt fremhever juryen blant annet følgende: «Den aller største utfordringa med teksten er etter vårt syn rytmen og drivet. Den engelske originalen har ein umåteleg flyt og fart. Me har ikkje gjennomført noka fartsmåling, men me konstaterer at den norske teksten er så drivande og full av snert og overskot at han fint greier å halda fylgje. Effekten er at lesaren blir sogen inn i tekststraumen og slit med å riva seg laus att.»

Det er fri adgang og plass til 40 personer.

Facebook-arrangement finner du her.

Hjertelig velkommen!