Høstseminaret 2010 –
Kulturforskjeller, eksotiske språk, litt praktisk informasjon – og en dæsj Dylan

Forskjeller mellom ulike kulturer er noe alle oversettere kommer borti før eller siden, kanskje særlig når man oversetter fra andre språk enn «de vanlige», som engelsk og svensk. Det er nettopp disse to temaene, kulturforskjeller og eksotiske språk, vi skal ta for oss på årets høstseminar.

Et godt utgangspunkt er Bibelen, som leses av mennesker i forskjellige kulturer over hele verden, og som dessuten er oversatt fra språk som ligger fjernt fra oss ikke bare i rom, men også i tid. Historiker, teolog og NO-medlem Nils Ivar Agøy vil gi oss noen betraktninger rundt dette. Arabiskoversetter Linda Kjosaas skal snakke om oversettelse av kulturelle konnotasjoner, kodet språk og hvordan en oversetters fordommer av og til gjenspeiles i oversettelsen, mens Anne Lande Peters vil fortelle hvordan det er å oversette Ibsen til japansk.

Vi fortsetter de siste årenes tradisjon med å invitere en lingvist og en kritiker. I år får vi besøk fra Sverige: Tore Janson, som har vært professor i latin ved Göteborgs universitet og som har oversatt latinsk poesi, vil med utgangspunkt i sin bok Latin. Kulturen, historien, språket ta for seg blant annet kulturforskjeller mellom antikken og oss. Kritikerne blir representert ved Tor Eystein Øverås, som i mars ble kåret til Årets litteraturkritiker 2010.

Årets seminar har også en mer praktisk orientert del. Skatteekspert Otto Risanger kommer og gjør oss klokere når det gjelder lønn og næring, skatt og trygd, og vi gjentar verkstedet med temaet elektronisk vask og dataspørsmål generelt. I tillegg vil representanter fra firmaet Pondera gi oss en innføring i forhandlingsteknikk i form av både foredrag og verksted.

I år som i fjor får vi en post med aktuelle foreningssaker, mellom hovedforedragene vil flere av våre egne medlemmer bidra med anekdoter fra egen oversettererfaring, og det blir kåseri, konkurranse og quiz! Et innslag som er både underholdende og faglig relevant blir det også tid til: Artist Tom Roger Aadland vil fortelle om sin plateutgivelse Blod på spora, hvor han har gjendiktet Bob Dylan til nynorsk – og vi får nok høre ham fremføre noen eksempler også!

Velkommen til Jevnaker!

Seminarkomiteen

Invitasjon og påmeldinsskjema finnes under «For medlemmer»