«Alle lykkelige familier ligner hverandre; hver ulykkelig familie er ulykkelig paa sin egen vis.» Slik lød en av verdenslitteraturens mest berømte åpninger da «Anna Karenina» først utkom på norsk. Tolstojs klassiker ble utgitt fra mars til desember 1911 i en abonnementsordning med «10 hæfter à 40 øre», myntet på et stort publikum.

Oversetter Olaf Broch var Norges første universitetslærer i russisk og slaviske språk. I tillegg oversatte han både sakprosa og skjønnlitteratur, deriblant «Brødrene Karamasov» av Fjodor Dostojevskij.