Det skjønnlitterære oversetterfonds pris deles ut for en oversetters samlede virke og består av 50 000 kroner og et diplom.
Prismottakere:
2024 | Gøril Eldøen |
2023 | Marit Bjerkeng |
2022 | Tove Bakke |
2021 | Ika Kaminka |
2020 | Ute Neumann |
2019 | Tone Myklebost |
2018 | Kyrre Haugen Bakke |
2017 | Turid Farbregd |
2016 | Tom Lotherington |
2015 | Prisen ble ikke utdelt |
2014 | Erik Krogstad |
2013 | Tone Formo |
2012 | Thomas Lundbo |
2011 | Inger Gjelsvik |
2010 | Tommy Watz |
2009 | Bodil Engen |
2008 | Torstein Bugge Høverstad |
2007 | Bente Christensen |
2006 | Prisen ble ikke utdelt |
2005 | Mona Lange |
2004 | Knut Ofstad |
2003 | Christian Rugstad |
2002 | Per Qvale |
2001 | Knut Johansen |
2000 | Bjørn Herrman |
1999 | Åse-Marie Nesse |
1998 | Magnus Ulleland |
1997 | Merete Alfsen |
1996 | Sverre Dahl |
Det skjønnlitterære oversetterfonds pris er en videreføring av Bokklubbenes skjønnlitterære oversetterpris.
Prisen ble delt ut av Bokklubbenes skjønnlitterære oversetterfond, som ble opprettet i 1996. Det var et samarbeid mellom Norsk Oversetterforening, Cappelens Bokklubber og De norske Bokklubbene.
Fondets midler var finansiert blant annet ved at bokklubbene (Cappelens Bokklubber og Bokklubbene) innbetalte en sum tilsvarende 3% av det samlede, årlige oversetterhonoraret fra virksomheten til medlemmer av Norsk Oversetterforening. Styret nedsatte en jury som hadde ansvar for å finne fram til verdige mottakere av prisen.
Etter at Cappelen fusjonerte med Damm, trakk Cappelens Bokklubber seg ut av samarbeidet, og De norske Bokklubbene fulgte kort tid etter. Fra 2016 utdeles prisen Det skjønnlitterære oversetterfonds pris av stiftelsen Det skjønnlitterære oversetterfond. Forlagene inviteres hvert år til å nominere kandidater til prisen, som så vurderes av en jury nedsatt av fondets styre.